The spelling mistakes of children are always a headache for parents and teachers. A perpetual struggle that is especially accentuated when children are bilingual. Is demonstrated: bilingual children have more spelling mistakes.
The new generations of children are growing up in a society open to the world where they can communicate via the internet with the entire planet in a matter of minutes. Before this new globalized era more and more parents prefer that their children attend bilingual and even trilingual schools.
The Germans and the Dutch for years have included several languages within their school subjects, however in Latin countries it has always been a pending issue.
But in recent years, in part thanks to the internet and new technologies, we have seen how our children have landed in the era of multilingualism. Children have internalized, hardly realizing, that a common language with which to communicate with the rest of the planet is more necessary than ever. Nowadays, knowing a second language perfectly is as necessary as mathematics.
Many colleges They have reflected this social need of the new generations of children in the structures of their classes, this being the reason that a large number of schools offer the possibility of teaching combined bilingual subjects, and even a third language.
This has its advantages and its drawbacks, since this opening of doors to other languages causes the flexible minds of children to assimilate words written in several languages, and therefore that mental plasticity is reflected when transcribing the language to paper.
Another difficulty is that bilingual children start speaking later than those with only one language, since they must assimilate twice the vocabulary in different languages and ways of constructing different sentences, although this is only at the beginning, since when they start to speak they do so directly in both languages without no difficulty in differentiating one from another. On the other hand, some teachers complain that the school subjects taught in bilingual schools are restricted and their agendas are delayed because of that second language.
And finally, to the despair of the parents, once they speak and write, bilingual children have more spelling mistakes than monolingual children, especially in the early years of writing, as they tend to imitate the spelling of the language they already speak.
You do not have to worry too much if your child makes mistakes orthography when writing of the type ‘vaca’ and ‘baca’, since these words that are pronounced the same but are written differently according to their meaning are difficult for any child to assimilate, even if it is not bilingual, but it is most likely that if the child is bilingual, he tends to also confuse the same words but which are written differently depending on the language, for example: garage or garage, that is.
Will also have trouble differentiating pseudohomophones, which are words that sound similar but are written differently, and this happens especially in the case of Spanish, since we write as we speak, however in English it is not so. An example between two words that could be misspelled would be to write ‘güevo’ instead of ‘egg’, and in the case of English ‘yellow (yellow) and‘ ice ’, so the child would write Yelo.
Although this may concern us at first, we must not despair since it is a matter of time and a little effort on the part of the child so that he learns to correct his mistakes when writing.
The solution is to read in both languages frequently and above all to write a lot.
Although it may take a bit more for bilingual children to learn to write correctly than others, they will soon be rewarded with advantage of having multiple languages from a young age and with much less effort than adults make an effort to learn them.
You can read more articles similar to Bilingual children have more spelling mistakes, in the category of on-site writing.